Entorn de traducció automàtica neuronal per al valencià de les universitats valencianes
Servei de Llengües i Política Lingüística
Universitat de València
Eina de traducció automàtica neuronal basada en el model gran de llenguatge SalamandraTA-7B-instruct-GGUF, entrenat especialment per a fer traducció automàtica i tasques relacionades, desenvolupat pel LangTechLab del BSC-CNS en el marc del Projecte Aina i afinat contínuament pel Servei de Llengües i Política Lingüística de la UV.
Si seleccioneu un domini, la traducció aplicarà automàticament el glossari i la memòria de traducció corresponents.
Eina de traducció automàtica neuronal basada en el model gran de llenguatge SalamandraTA-7B-instruct-GGUF, entrenat especialment per a fer traducció automàtica i tasques relacionades, desenvolupat pel LangTechLab del BSC-CNS en el marc del Projecte Aina i afinat contínuament pel Servei de Llengües i Política Lingüística de la UV.
Motor: SalamandraTA-7B + LoRA Correcció — Correcció i postedició automàtica en valencià normatiu universitari. Model local, zero cost per consulta.
Corregeix textos en català/valencià aplicant les normes del valencià universitari normatiu. Doble capa: LanguageTool (ortografia i gramàtica bàsica) + SalamandraTA LoRA Correcció (normes específiques de la UV, 46+ regles morfosintàctiques i d'estil).
Si seleccioneu un domini, la correcció aplicarà automàticament el glossari d'especialitat corresponent.
Formats admesos: .docx (Word) i .pptx (PowerPoint) · Màx. 150 MB · SalamandraTA analitzarà el document i ressaltarà en groc els aspectes a millorar, amb comentaris normatius. El text original no es modifica.
Flux en 2 fases: 1️⃣ Gemma 4 detecta el text + Apertium el tradueix → revises la traducció. 2️⃣ Una vegada confirmada, Gemini genera la imatge final amb el text traduït.
Arrossega imatges ací o
Formats admesos: JPG, PNG, WEBP, GIF · Màx. 10 MB per imatge