TAN VAL UV

Entorn de traducció automàtica neuronal per al valencià de les universitats valencianes

Servei de Llengües i Política Lingüística
Universitat de València

TAN VAL UV
Entorn de traducció automàtica neuronal per al valencià de les universitats valencianes
Servei de Llengües i Política Lingüística de la Universitat de València
Assessorament lingüístic, traducció, correcció i postedició
Comprovant... Detectant servidor...
Motor de traducció:

Eina de traducció automàtica neuronal basada en el model gran de llenguatge SalamandraTA-7B-instruct-GGUF, entrenat especialment per a fer traducció automàtica i tasques relacionades, desenvolupat pel LangTechLab del BSC-CNS en el marc del Projecte Aina i afinat contínuament pel Servei de Llengües i Política Lingüística de la UV.

Si seleccioneu un domini, la traducció aplicarà automàticament el glossari i la memòria de traducció corresponents.

Castellà
0 paraules
Valencià UV
0 paraules
⚠ Traduccions fetes d'acord amb els Criteris lingüístics per als usos institucionals de les universitats valencianes, a partir dels corpus normatius de l'IEC i l'AVL.
Motor de traducció:

Eina de traducció automàtica neuronal basada en el model gran de llenguatge SalamandraTA-7B-instruct-GGUF, entrenat especialment per a fer traducció automàtica i tasques relacionades, desenvolupat pel LangTechLab del BSC-CNS en el marc del Projecte Aina i afinat contínuament pel Servei de Llengües i Política Lingüística de la UV.

o arrossegueu el(s) document(s) ací
.docx, .pptx i .rtf · màx. 150 MB
📄
Analitzant el document...
📄
⚠ Traduccions fetes d'acord amb els Criteris lingüístics per als usos institucionals de les universitats valencianes, a partir dels corpus normatius de l'IEC i l'AVL.

Correcció de textos en valencià

Motor: SalamandraTA-7B + LoRA Correcció — Correcció i postedició automàtica en valencià normatiu universitari. Model local, zero cost per consulta.

Corregeix textos en català/valencià aplicant les normes del valencià universitari normatiu. Doble capa: LanguageTool (ortografia i gramàtica bàsica) + SalamandraTA LoRA Correcció (normes específiques de la UV, 46+ regles morfosintàctiques i d'estil).

Si seleccioneu un domini, la correcció aplicarà automàticament el glossari d'especialitat corresponent.

o bé

Formats admesos: .docx (Word) i .pptx (PowerPoint) · Màx. 150 MB · SalamandraTA analitzarà el document i ressaltarà en groc els aspectes a millorar, amb comentaris normatius. El text original no es modifica.

⚠ Propostes de correcció basades en els Criteris lingüístics per als usos institucionals de les universitats valencianes, a partir dels corpus normatius de l'IEC i l'AVL. La decisió final correspon sempre al tècnic lingüístic.

Traducció d'imatges amb text

Flux en 2 fases: 1️⃣ Gemma 4 detecta el text + Apertium el tradueix → revises la traducció. 2️⃣ Una vegada confirmada, Gemini genera la imatge final amb el text traduït.

🖼

Arrossega imatges ací o

Formats admesos: JPG, PNG, WEBP, GIF · Màx. 10 MB per imatge

💬 Xat SLPL
💬 Xat Assessorament Lingüístic SLPL

🔒 Nova sala privada

El nom de la sala es genera automàticament amb els participants.
Selecciona els membres: